domingo, 27 de janeiro de 2013

CAN 2013 - Jornada 2

Começando pelo final, a Costa do Marfim é a primeira selecção apurada para a fase a eliminar, após bater a Tunísia por 3-0, aproveitando um início de jogo, novamente, demasiado cauteloso e passivo das 'Águias de Cartago'. Da mesma forma, a Argélia é a primeira selecção eliminada, depois da derrota por 0-2 face a um Togo pragmático e, desta feita, letal na finalização, duas oportunidades e dois golos.
 
Starting by the end, Côte d'Ivoire is the first national squad qualified to the quarters, after beating Tunisia by 3-0, taking advantage of a Tunisian lineup too cautious and passive. In the same way, Algeria is the first team eliminated after losing to Togo by 2-0, a Togolese side that was, this time, lethal scoring from both the chances they've got.
O último desafio do dia ficou marcado por alguma polémica. O árbitro malgaxe não assinalou duas pretensas grandes penalidades a favor dos magrebinos, em lances onde os jogadores da Argélia parecem ter sido travados por togoleses, além do insólito momento em que o agarrar da rede por um jogador argelino 'desequilibrou' a baliza, obrigando à substituição da mesma, corriam 86 minutos de jogo, tendo a operação demorado perto de um quarto de hora, com o juíz a retomar o jogo com os restantes quatro ou cinco minutos (até aos 90 normais), dando posteriormente 13 minutos de tempo adicional!
 
The last match of the day saw some dubious plays. The Malgaxe referee didn't whistle for two apparent penalties in favour of Algeria, and the strangest CAN'13 moment so far, when an Algerian player grabbed the net only to 'unbalance' the pools, which had to be replaced. The incident happened at the 86th minute, with the replacement procedure taking approximately 15 minutes, the match was restarted and after four or five minutes (to complete the 90) the referee gave 13 minutes of added time!
 
No Grupo A, infelizmente para a lusofonia, o jogo da terceira jornada entre Cabo Verde e Angola vai eliminar uma das selecções, podendo mesmo deixar pelo caminho ambas. Angola foi claramente dominada por uma remodelada África do Sul, com um justo 2-0, onde Furman foi a grande revelação. O jogador que actua no terceiro escalão inglês (Oldham) encheu o campo, bem apoiado por Mahlangu, deixando os consagrados Tshabalala e Letsholonyane no banco, em contraponto com uma Angola desconexa, onde Geraldo faz um jogo aparte, demasiado individual, Lunguinha é demasiado ofensivo para lateral direito, especialmente se não tem cobertura e apoio do médio ala, ficando uma imagem interessante de Pirolito, que pode evoluir para um médio de qualidade, dos centrais (Dany Massunguna e Bastos) e de Miguel Quiaimi na lateral esquerda.
 
 
In Group A, unfortunately to the Portuguese speaking world, the third day match between Cape Verde and Angola will eliminate one of the sides or even both.
Angola was clearly dominated by a renewed South Africa, with a fair 2-0, where Furman was the biggest revelation. Furman plays in League One (Oldham) and shined, well supported by Mahlangu, leaving the big names Tshabalala and Letsholonyane benched. On the other hand, Angola didn't show a team thread, Geraldo makes his own game, apart from the team, too individual, Lunguinha is too offensive to play as right back, specially without proper cover from the winger. Pirolito showed some promise, we can have a future top midfield player, both the central defenders are very interesting (Dany Massunguna and Bastos) and the left back, Miguel Quaimi, also has promising talent.
 
Cabo Verde voltou a brilhar ante Marrocos, dominou a primeira parte, marcou o primeiro golo, tendo sofrido fisicamente a partir da hora de jogo, a que se juntou a intimidação física, as quezílias que as selecções mais experientes utilizam, que enervou os 'Tubarões Azuis', acabando a selecção marroquina por chegar ao empate.
Cape Verde shined again, this time against Morocco, dominating the first half, scoring their first ever CAN goal, then physically suffering after the 60 minutes and also getting a little bit involved in the 'bullying technique' used by the Morocco national team, with the 'Lions of Atlas' reaching the tie.
 
À partida para a última jornada a África do Sul soma 4 pontos, Marrocos e Cabo Verde têm 2 pontos e Angola leva 1 ponto. Os jogos serão África do Sul vs Marrocos e Angola vs Cabo Verde. A Matemática diz-nos que África do Sul, Marrocos e Cabo Verde apenas precisam de ganhar para assegurar apuramento para os quartos de final. África do Sul se empatar também se apura. Marrocos e Cabo Verde, totalmente empatados, dependem do resultado em caso de empate de ambos, quem marcar mais golos apura-se. Angola apurar-se-á se vencer Cabo Verde e a África do Sul vencer ou empatar com Marrocos.
 
At the start of the last matchday of Group A South Africa has 4 points, Morocco and Cape Verde sum 2 points and Angola takes 1 point. The matches will be South Africa vs Morocco and Angola vs Cape Verde. Math tells us that South Africa, Morocco and Cape Verde only need to win to get into the last eight. South Africa only needs to tie to pass also, with Cape Verde and Morocco, all tied, pending on their result in case of a tie, with the passing going to the country that scores more goals. Angola will get into quarters if they beat Cape Verde and South Africa wins or ties the match against Morocco.
 
Grande desilusão no Grupo B com a República Democrática do Congo a deixar muito a desejar no desafio contra Níger, que se ficou pelo 0-0, imperando o individualismo ao invés da excelente demonstração colectiva na primeira partida contra o Gana. Gana que bateu o Mali por 1-0, em mais um desafio onde contou apenas o golo face a um Mali onde impera o 'trivote' e o jogo se faz de marcha-atrás, não se podendo contudo deixar de chamar a atenção para a mão do guarda-redes ganês Dauda nos primeiros minutos, que deveria ter dado vermelho, um momento decisivo.
 
Great disappointment in Group B with DR Congo showing little to nothing against Niger, 0-0, where individuality overcame the amazing show of team play in the 2-2 against Ghana. Ghana that beat Mali 1-0, in another match where only the goal counted againt a team with the defensive midfield 'trivote', only thinking backwards. However, it should be noted the handball outside the area from the goalie Dauda, that should have left Ghana with 10 players in the first minutes of the match, it was decisive.
 
Gana - 4 pontos; Mali - 3 pontos; RD Congo - 2 pontos; Níger - 1 ponto. Os jogos da terceira jornada serão Níger vs Gana e Mali vs RD Congo, com Gana a apenas necessitar de um empate para se apurar. Os 'leopardos' congoleses têm que vencer e o Mali até pode empatar caso o Níger não vença, aí ter-se-ia que ver os resultados entre Níger, Gana e Mali, ou seja, ainda tudo pode acontecer neste grupo.
 
Ghana 4 pts; Mali 3 pts; DR Congo 2 pts; Niger 1 pt. The third round matches are Niger vs Ghana and Mali vs DR Congo, with Ghana only needing to tie to go threw. The Congolese 'leopards' have to win and Mali may tie, as long as Niger doesn't win, if so Niger, Ghana and Mali would have to be untied via matches between them, therefore all open still in this group too.
 
Depois de um primeiro jogo extremamente atractivo, a Etiópia afundou-se com a prematura lesão de Adane Girma na segunda partida, cedendo por 0-4 ante o Burkina Faso, um resultado exagerado mas que demonstra a falta de um 'maestro' numa equipa, notando-se uma enorme quebra física dos etíopes na segunda parte. Com duas baixas para o terceiro jogo, os etíopes deixam, pelo menos, o perfume do seu futebol e o facto de terem colocado em sentido o detentor do troféu.
 

After a very entertaining first match, Ethiopia sunk with the premature injury of Adane Girma against Burkina Faso, caving 0-4, too big of a result but a proof that a 'maestro' is needed in a team. The 'Walya' also 'blew up' physically in the second half. With two key players out injured for the third match, Ethiopia will leave, at least, the scent of their skills and game and the fact that they shook the trophy owner.
 
A Zãmbia voltou a estar abaixo do esperado no segundo jogo, um empate a um com a Nigéria. Renard alterou algumas peças, colocando Mayuka a titular e cambiando as laterais, mas nota-se um capitão Katongo fora de forma, tendo a equipa subido de rendimento com a sua saída e a entrada de Mulenga e Sakuwaha. O herói foi, contudo, Mweene. O guarda-redes 'Chipolopolo' defendeu quase tudo e ainda apontou a grande penalidade que ofereceu o empate aos campeões em título.
 
Zambia was again below the expected, drawing at one with Nigeria. Renard changed some players, giving start to Mayuka and changing the side backs, but we can see a captain Katongo clearly out of shape, having the team played much better after his substitution, with Mulenga and Sakuwaha. The hero was however Mweene. The 'Chipolopolo' goalie stopped almost everything and scored the penalty that gave the tie to the title owners.
 
Burkina Faso - 4 pts; Nigéria e Zâmbia - 2 pts; Etiópia - 1 pt. A derradeira jornada será Nigéria vs Etiópia e Zâmbia vs Burkina Faso. O Burkina Faso apenas necessita de empatar para se apurar, Nigéria e Zâmbia terão que vencer, se empatarem ambas tudo se decidirá nos golos apontados na jornada final. A Etiópia terá que ganhar e esperar que o Burkina Faso vença a Zâmbia para poder alcançar os quartos de final.
 
Burkina Faso 4 pts; Nigeria and Zambia 2 pts; Ethiopia 1 ps. The last matches will be Nigeria vs Ethiopia and Zambia vs Burkina Faso. Burkina Faso only needs to tie to go threw, Nigeria and Zambia have to win, if they both draw it will be decided on the goals scored in the last match. Ethiopia have to win and expect Burkina Faso beats Zambia in order to get to the quarters.
 
 

Sem comentários: