quinta-feira, 31 de janeiro de 2013

CAN 2013 - Fase de Grupos/Group Phase

Finda a fase de grupos da CAN 2013, pode-se fazer um primeiro balanço à prova e às selecções presentes na África do Sul.

With the end of the group stage at the AFCON 2013 it's time to do the first assessment to the event and the national sides in South Africa.
 
Com a maioria das provas anteriores, 2013 fica marcada por uma ausência de público do grosso dos jogos, excluindo as partidas da anfitriã e uma ou outra selecção com uma forte força imigrante no país.
 
Like most of the previous, 2013 AFCON has registered an absence of attendance in the stadia, excluding the matches involving the host and one or another nation with a strong immigrant force in South Africa.
 
A qualidade de jogo foi medíocre, numa prova cujo vínculo ao regime tacticista vivido em França se nota em demasia, perdendo-se o espectáculo e a oportunidade de cativar novos públicos, especialmente fora de África, que olha(va)m habitualmente para a CAN como a prova que mais aproximava o jogo às suas origens, à rua, à pureza.
 
The quality was mediocre, in an event whose bond to the French tactical regime is too much noted, losing the show and the chance to get new publics, specially out of Africa, that usually look(ed) at CAN has the football event that most ressembles its origins, the street ball, its richness.
 
Se o meio-campo é o coração do jogo, o que poucos pós-kick and rush têm ignorado, a CAN 2013 tem levado essa importância ao máximo, com diversas selecções a utilizarem o 'trivote', três médios de características defensivas, semelhantes, em campo, demonstrando uma apetência pela contenção e tentativa de segurança, com mais de metade das partidas a terminarem em empate (13 em 24). A falta de alternativas, ou opções dos seleccionadores, também foi relevante, com diversas selecções a revelarem fortes quebras físicas nos segundo e terceiro jogos, a partir dos 60 minutos.
 
If midfield is the heart of the game, which few after the kick-and-rush have ignored naturally, CAN 2013 has taken this importance to the peak, with several national sides using the 'trivote', three defensive midfielders, similar in the field, showing an appreciation for contention, with over half the matches ending tied (13 in 24). The lack of alternatives, or national coaches choices, was also relevant, with several teams showing strong physical breaks in the second and third matches, from the 60 minutes on.
 
A
 
África do Sul - A selecção da casa começou de forma tímida, podendo ficar satisfeita com o nulo ante Cabo Verde, tendo Gordon Igesund percebido a necessidade de remodelar o miolo, situação que levou a um confortável triunfo sobre Angola. O terceiro jogo foi complicado, duas vezes atrás no marcador, domínio repartido e a felicidade no final. A selecção não convenceu a nação mas parece ter encontrado um caminho para a reabilitação. O jogo dos quartos-de-final é com o Mali. Um desafio que se prevê fechado e onde o cínico Mali, conhecedor das suas limitações, pode surpreender mas os sul-africanos têm mais qualidade.
 
South Africa - The home side started timid, with a nul against Cape Verde being a good result for the game produced. Gordon Igesund understood the need to reshape the midfield, which led to a confortable win over Angola. The third match was complicated, twice behind in the scoring board, splited game and happiness in the end. The 'Bafana Bafana' didn't convinced the nation still but appeared to have found a way to rehabilitation. The quarters opponent is Mali. This will be a closed game, where cynical 'Eagles', knowledgeable of its limitations, can surprise but the South African side has more quality.
 
Tops -
A mudança de Igesund, retirando os consagrados Tshabalala e Letsholonyane, pode ter sido a salvação da África do Sul.
Dean Furman - O médio formado no Chelsea prometeu mas parecia desaparecido dos grandes palcos - agora no Oldham do terceiro escalão inglês -, surgindo numa forma tremenda, um dínamo na vitória sobre Angola.
May Mahlangu - 'Perdido' na Suécia, o jovem médio faz uma excelente dupla com Furman.
Khune - Tem-se revelado um guarda-redes seguro, decisivo em todas as partidas.
 
Flops -
Os grandes nomes, de quem se esperava maior preponderância, esconderam-se. Letsholonyane e Tshabalala especialmente, mas também Parker, que apesar de ter actuado em todos os desafios demora a fazer a diferença que dele se esperaria.
A linha ofensiva. Mphela, Rantie, Chabangu, Phala, Parker e mesmo Majoro têm estado abaixo do esperado, aguardando-se que os jogos a eliminar nos tragam o melhor dos criativos.
 
Tops -
Igegund change, benching the renowned Letsholonyane and Tshabala, may have been South Africa salvation.
Dean Furman - Chelsea's youth product, the midfielder promised but seemed disappeared from the big stages - now with Oldham in League One -, showing a tremendous form, being a dynamo in the victory over Angola.
May Mahlangu - 'Lost' in Sweden, the young midfielder does an excellent pair with Furman.
Khune - A secure goalkeeper, decisive in all the matches so far.
 
Flops -
The big names hide. Letsholonyane and Tshabala, specially, but also Parker, although first choice in every matches is taking longer than expected to make a difference.
The offensive line. Mphela, Rantie, Chabangu, Phala, Parker and even Majoro all have been below expectation, hoping that the elimination matches bring us the best from the 'artists'.
 
Cabo Verde - A selecção que melhor futebol produziu na primeira fase da CAN. Lúcio Antunes montou um belo esquema, olhando nos olhos todos os adversários sem medo e provando que a presença dos 'Tubarões Azuis' nesta fase final não foi obra de nenhum acaso. Notou-se o cansaço no meio-campo durante as segundas partes em todas as partidas e esse é um ponto para reflectir mas há espaço de recuperação até ao jogo com o Gana, adversário nos quartos-de-final. Cabo Verde, mais uma vez, não é favorito contudo pode bater o pé ao candidato.
 
Cape Verde - The team that showed the best football in the CAN first phase. Lúcio Antunes put up a very well oiled machine, facing the opponents eye-to-eye with no fear and proving that the 'Blue Sharks' premiere in the CAN finals was no random event. The midfield fatigue in the second halfs was noted, a point of concern, however there is time to recover until the match against Ghaan, next opponent in the quarters. Cape Verde isn't favourite, again, but can make the candidate tremble.
 
Tops -
Lúcio Antunes - Vem-se provando um óptimo treinador, lê bem o jogo, ajusta bem, uma excelente surpresa no banco.
Colectivo - Uma das grandes virtudes da equipa é a entreajuda, a capacidade de sacrifício de todos os elementos em campo.
Platini - Com nome de craque do passado, o jogador do Santa Clara deverá ter nesta prova o passaporte para uma primeira liga europeia, sendo de salientar que estava fora da prova não fosse a lesão de Odair Fortes.
Heldon - O grande herói do apuramento para a CAN e uma das referências da selecção não teve qualquer problema em ir para o banco, saltando do mesmo para assegurar novo apuramento. Isto é que é um líder e um vencedor.
 
Flops -
Quebra física - A selecção cabo-verdiana dominou as primeiras partes contra África do Sul e Marrocos, manietou os adversários, mas Marco Soares e Toni Varela somaram demasiados minutos nas pernas e Roni já tem 34 anos. Cabo Verde necessita de alternativas para o miolo.
Djaniny - Deixou de ser primeira ou segunda escolha, claramente batido nas escolhas por Júlio Tavares para a posição de avançado, não se afigurando fácil a recuperação de lugar, olhando à agradável presença do jogador do Dijon.
 
Tops -
Lúcio Antunes - Proving to be a great coach, reads the game well, adjusts well, a great surprise from the bench.
Team work - One of the biggest virtues of this team is the team work, the help, the covering, the sacrifice  everyone does on the pitch.
Platini - With a star nickname, Santa Clara's player will probably have with this event the passport to an European top tier, underlining that he would be out of the Can if Odair Fortes hadn't sustained an injury.
Heldon - The biggest hero of the CAN qualifying and one of the team references had no problem being benched, jumping from it to again give Cape Verde a qualification. This is what a leader and a winner is.
 
Flops -
Physical defficiency - Cape Verde dominated both first halfs against South Africa and Morocco, completely, but Marco Soares and Toni Varela had too many minutes and Roni is 34 already. Cape Verde needs alternatives to the midfield.
Djaniny - Stopped being first or second choice to the attack, clearly beaten in the choices by Júlio Tavares and it won't be easy to get the place back, looking at the nice performances from the Dijon forward.
 
Marrocos -Nova desilusão dos 'Leões do Atlas' e quarta CAN seguida em que se ficam pela fase de grupos, a sexta nas últimas sete presenças marroquinas na prova. Será talvez hora de pensar no rumo que se pretende para uma selecção cheia de talentos mas demasiado presa a conceitos defensivos. Depois de dois empates, os marroquinos chegaram a sonhar com a passagem, duas vezes acima da África do Sul no marcador, no entanto a felicidade premiou os audazes, sendo Taoussi castigado pela eterna preocupação em defender margens mínimas de vantagem.
 
Morocco - Another disappointment to the 'Atlas Lions' and the fourth straight CAN getting out in the group stage, the sixth in the last seven appearances. This maybe the time to rethink abouth the direction that Morocco wants for its national side with so many talents but too stringed to defensive concepts. After two ties, Moroccan dream of going through, twice above South Africa in the final match, yet happiness went to the ones who dare, being Taoussi punished by his eternal concern in defending minimal margins.
 
Tops -
Barrada - A estrela que brilhou, dando esperança no derradeiro jogo, levando a equipa a acreditar.
Linha defensiva - O grande problema marroquino revelou-se no ataque, do meio para a frente. A equipa segurou-se defensivamente.
 
Flops -
Criativos - Esperava-se bastante de Amrabat, Belhanda, Aissadi ou Belghazouani, com estes a desiludirem bastante.
Taoussi - Chegou com a aura da brilhante eliminação de Moçambique, 4-0 a recuperar do 0-2 na primeira mão, mas a equipa não foi muito diferente no comportamento de 2012, temerosa, acanhada, eliminada.
 
Tops -
Barrada - The star that shone, giving hope in the last match, making the team believe.

Defensive line - The biggest Moroccan problem revealed itself in the attack, from the middle forward. Defensively the team held on relatively well.

Flops -
Creatives - A lot was expected from Amrabat, Belhanda, Aissadi or Belghazouani, with a huge disappointment.
Taoussi - Arrived with the brilliant Mozambique elimination aura, 4-0 after the 0-2 in Maputo, but the team wasn't different from 2012, fearful, shy, eliminated.

Angola - Depois de um empate ante Marrocos, onde bem se podem queixar de si próprios pelas oportunidades desperdiçadas, os angolanos foram dominados pela África do Sul e chegaram ao confronto com Cabo Verde sem dependerem de si próprios para passarem. Fizeram o melhor jogo mas não o suficiente para passar, com Ferrín a ver a equipa a jogar bem apenas no desafio em que a colocou no sistema a que mais está habituada, em 4-3-3.
 
Angola - After the draw with Morocco, where Angola can blame itself for the missed chances, the team was dominated by South Africa and arrived to the match against Cape Verde not depending on itself to go through. They did their best match but not enough to pass, with Ferrín seeing the team play well only in the match where he placed them in the system the team is more used to play, 4-3-3.
 
Tops -
Os jovens - Apesar de ter ficado pela primeira fase, a selecção angolana apresentou-se com um grupo de novos talentos que terão futuro, numa renovação necessária. O central Bastos, 21 anos, o lateral esquerdo Miguel Quiami, 21 anos, o médio defensivo Pirolito, 19 anos, são jogadores para acompanhar.
Djalma - A ausência dos dois primeiros jogos, devido à condição física, fez-se sentir bastante, sendo o mais buliçoso no terceiro desafio.
 
Flops -
Geraldo - Joga no Brasil e é visto como o mais promissor futebolista angolano mas falta-lhe conceito de equipa, foi uma menos-valia na equipa.
Sistema táctico - Gustavo Ferrín deixou o 4-3-3 e apostou num 4-4-2, num objectivo claro de oferecer consistência, mas saiu-lhe furado, sem um elemento de transição no miolo e com os alas a não apoiarem os laterais, a equipa revelou-se permissiva nos flancos, especialmente no direito, e não desequilibrou para a frente.
 
Tops -
The youth - Although eliminated, Angola presented a group of new talents with future in a needed renewal. Central defender Bastos, 21, left back Miguel Quiami, 21, the defensive midfielder Pirolito, 19, are players to accompany.
Djalma - The absence in the first matches, not 100 percent fit, was very noted, being the most actve in the last match.
 
Flops -
Geraldo - Plays in Brazil and is seen as the most promising Angolan footballer but lacks team concept, was a minus in the team.
Tactical system - Gustavo Ferrín abandoned the 4-3-3 and went on the 4-4-2, clearly eyeing consistency, but backfired, with no element to think the midfield offensively and the wingers not supporting the side backs, the team revealed itself permissive in the bands, specially in the right wing, and didn't make any difference offensively.
 
B
 
Favorito no Grupo B, o Gana passou em primeiro não entusiasmando. Deixou-se empatar no primeiro jogo, após estar dois golos acima, venceu o segundo pela margem mínima e no terceiro confirmou a natural superioridade sobre o Níger. Tal como em 2012, o Gana vai jogando para vencer, bem distante das selecções ofuscantes de outrora.
 
Favourite in Group B, Ghana passed first with no enthusiasm. Drawing the first match after being two goals up, Ghana won the second by just 1-0 in a boring encounter and beat Niger naturally in the third match. Like in 2012, Ghana is playing to win, miles appart from the dazzling national sides of other ages.
 
Tops -
Dauda - Não era esperado como titular, Larsen tem sido a primeira escolha, provou a razão da escolha.
Agyemang Badu - A Udinese tem um talento brilhante, polivalente, capaz de defender e atacar com o mesma qualidade, tem sido o grande motor do Gana.
 
Flops -
Asamoah Gyan - Abriu o marcador no terceiro jogo, contudo o avançado ganês terá que mostrar mais na prova.
Derek Boateng - Um dos mais experientes nos 23, esteve bem abaixo das expectativas.
 
Tops -
Dauda - Wasn't expected has a first choice, being Larsen the selected one before, but proved the callup.
Agyemang Badu - Udinese has a brilliant talent, able to defend and attack with the same quality, the heart of this Ghana.
 
Flops -
Asamoah Gyan - Opened the score in the third match however the Ghana forwards need to show more.
Derek Boateng - One of the most experienced in the 23, well below expectations.
 
A antítese do futebol africano, selecção montada de marcha-atrás, apoiada no pujante Seydou Keita, faz-tudo da equipa, defendendo muito e aproveitando as poucas oportunidades que cria. Tal como há um ano, o Mali apura-se para a ronda a eliminar actuando desta forma.
 
The antithesis of African football, team builded backwords, supported in the thriving Seydou Keita, do-it-all in the team, defending very much and taking advantage of the little opportunities that appear. Like one year ago, Mali goes through playing this way.
 
Tops -
Seydou Keita - O capitão, recuperador, goleador, tudo, o mais numa selecção de menos.
Mamadou Samassa - O guarda-redes do Mali assegurou também a qualificação.
 
Flops -
Cheick Diabaté - O alto avançado do Bordéus tarda em provar a capacidade em marcar golos.
Modelo de jogo - Há que aceitar quando uma equipa reconhece-se inferior e usa as armas que tem para avançar, mas os dois, talvez os três, piores jogos da CAN'13 envolveram o Mali.
Yatabaré - A fuga.
 
Tops -
Seydou Keita - Captains, recovers, scores, everything, the plus in a minus team.
Mamadou Samassa - The young Malian goalkeeper also ensured the qualification.
 
Flops -
Cheick Diabaté - The tall Bordeaux forward is long in proving his scoring abilities.
Game Model - We have to accept when a team recognizes itself inferior and uses the weapons it has to move forward, nevertheless the two, maybe the three, worst matches of CAN'13 involved Mali.
Yatabaré - The escape.
 
A República Democrática do Congo inicou com uma brilhante recuperação e jogo ante o Gana, uma lição de colectivo que estranhamente perdeu nos desafios seguintes. Ante o Níger cada jogador quis provar-se individualmente, com um nulo a advir daí, e no terceiro jogo marcaram cedo mas não souberam gerir a vantagem, esvaíndo-se com o desenrolar do encontro ante o Mali.
 
DR Congo started with an amazing comeback and match against Ghana, a lesson in team play strangely lost in the matches that followed. Against Niger each player seemed to want to prove itself, with a nul in the end, and in the third match they scored early but couldn't secure the advantage, fading with the match.
 
Tops -
Issama Mpeko - Lateral direito de 26 anos 'perdido' em África. Com boa noção de espaço, velocidade, resistência, pulmão, Issama pode dar o salto depois da CAN.
Makiadi - O médio do Freiburg foi o espelho de um fantástico meio-campo no primeiro jogo, apesar de se ter apagado um pouco no segundo desafio, mostrou a escola alemã que tem.
 
Flops -
Consagrados - Mputu, Mbokani, LuaLua seriam os grandes nomes para carregar os 'leopardos' mas nada.
Claude le Roy - O treinador francês, o feiticeiro branco original quase se pode dizer, não fez magia. Na convocatória incluiu alguns jovens para... nada, não os usou. O miolo devia ter sido alterado do primeiro para o segundo jogo, tinha soluções e optou por não mudar, sendo eliminado.
 
Tops -
Issama Mpeke - Right back with 26 years old 'lost' in Africa. Good positioning, space notion, velocity, resistance, Issama can 'fly' to Europe after the CAN.
Makiada - Freiburg's midfielder was the mirror of a fantastic midfield in the first match, although a bit down in the second, showed the German school he has.
 
A vitória do Níger foi somar o primeiro ponto numa fase final da CAN, naquela que foi a segunda participação na prova. Com vários jogadores fora do país, aproveitando a participação de 2012, não deixava de ser a mais frágil das selecções presentes, pelo que o empate com a RD Congo foi um excelente resultado para uma selecção ainda em busca de uma grande referência.
 
Niger's triumph was the first point scored in a CAN final stage, in what was the second ever presence. With several players outside the country, taking advantage of last years' presence, it was nevertheless the most fragile national side in South Africa, therefore the draw against DR Congo was an excellent result to a team still searching for a big name.
 
Tops -
Bachar - Com 20 anos, o defesa nigerino ainda actua em casa, podendo ser uma aposta engraçado no futuro.
Linha defensiva - A par de Bachar, Dan Kowa, Chikoto e Kourouma exibiram-se bem.
 
Flops -
Maazou - O grande nome da selecção, voltou a desiludir quando se pretendia que liderasse os 'Mena.
Produção ofensiva nula.
 
Tops -
Bachar - With 20 years old this defender can be an interesting bet in the future.
Defensive line - Alongside Bachar, Dan Kowa, Chikoto and Kourouma performed well.
 
Flops -
Maazou - The big name disappointed again when he was needed to lead.
None offensive production.
 
C
Uma das grandes surpresas da prova, aproveitando o talento dos seus jogadores, nomeadamente Alain Traoré e Pitroipa, para se apurar às custas do campeão em título.
 
One of the event big surprises, taking advantage of the players talent, namely Alain Traoré and Jonathan Pitroipa, to advance leaving behind the title holder.
 
Tops -
Mudanças - Paul Put percebeu ainda no primeiro jogo a necessidade de colocar Alain Traoré e Sanou como titulares, geriu bem a equipa.
Colectivo - Alain Traoré brilhou individualmente no segundo jogo mas este apuramento tem tudo de colectivo e da forma como a equipa jogou como tal nos três desafios.
 
Flops -
Avançados - Bancé e Dagano fora de forma.
Guarda-redes - Em África estamos habituados ao melhor e pior dos guarda-redes e o Burkina Faso viu os dois.
 
Tops -
Changes - Paul Put understood in the first match the need to enter Alain Traoré and Sanou as starters, managing the team well.
Collective - Alain Traoré shined in the second match but this qualification had all to do with the team work and the way all played as a team in the three games.
 
Flops -
Forwards - Bancé and Dagano out of shape.
Goalkeepers - In Africa we are used to the best and worst in goalies and Burkina Faso saw both.
 
Mais um poderoso que vem actuando de forma mediana, apurando-se com pouco brilho mas estando nos quartos-de-final.
 
Another giant that has been showing average play, going through will little glamour.
 
Tops -
Enyeama - Em cada momento que o chamam o guardião nigeriano respondeu presente.
Obi Mikel - Coração da equipa, em subida de forma.
 
Flops -
Ataque mais ou menos - Salvam-se Emenike e Moses, com Musa e Brown abaixo.
Pouca consistência - A selecção apurou-se mas não revelou nenhuma consistência, foi permeável e não fosse o guarda-redes Enyeama ter-se-ia quedado pela fase de grupos.
 
Tops -
Enyeama - Each moment he is called the Nigerian goalie is there.
Obi Mikel - The heart of the team, growing in shape.
 
Flops -
Attack more or less - Emenike and Moses not so bad, Musa and Brown clearly bad.
Lack of consistency - The 'Super Eagles' qualified but didn't reveal any consistency, permissive and if not for the goalkeeper Enyeama they would probably stayed in the group.
 
 
Uma das desilusões da prova, a maior talvez, por ser a detentora do troféu e ter um grupo não simples mas também não o mais difícil. O empate com a Etiópia a abrir revelou-se decisivo. A surpresa de 2012, o colectivo de 2012, ficaram no ano de 2012.
 
The biggest disappointment in the event, the holder not going through in a group not that complicated. The draw against Ethiopia revealed itself decisif. The surprise of 2012, the colective of 2012, stayed in 2012.
 
Tops -
Mukuka Mulenga - 19 anos, revelou-se e pediria mais minutos.
Mweene - O guarda-redes defendeu, marcou, ainda deu esperança.
 
Flops -
Veteranos e consagrados falharam - Chris Katongo, Mbesuma, Mayuka, Musonda, Kalaba e Jacob Mulenga juntaram-se a todos os outros jogadores já conhecidos que passaram ao lado da CAN'13.
Hervé Renard - Demasiado agarrado ao ano anterior, não compreendeu a necessidade de mexer numa equipa que se apresentou com jogadores em défice de forma.
 
Tops -
Mukuka Mulenga - 19 years old, revelation that deserved more minutes.
Mweene - The goalie stopped, scored, gave hope.
 
Flops -
Veterans and known names failed - Chris Katongo, Mbesuma, Mayuka, Musonda, Kalaba and Jacob Mulenga joined all other known players that 'failed' CAN'13.
Hervé Renard - Too attached to last year, didn't understand the need to shift, to change in a team with players out of shape.
 
Eternos favoritos, esta será a última oportunidade de sucesso para uma geração que vai permanecendo e que poderá ver uma Costa do Marfim desaparecer. Desta feita, a selecção marfinense mostra credenciais, vencendo facilmente o 'grupo da morte'.
 
Eternal favourites, this will be the last chance of success to a generation that keeps on playing in Côte d'Ivoire which may lead to a 'disappearing' of the national team. This year, the 'Elephants' are showing credentials, winning the 'death group' relatively easily.
 
Tops -
Yaya Touré - Inesgotável.
Tioté - A acompanhar Yaya, o mais discreto Tioté, mas fundamental nas coberturas.
 
Flops -
Kolo Touré - Já não tem lugar nesta selecção.
Drogba - O capitão está fora de forma, passando para o banco.
 
Tops -
Yaya Touré -endless.
Tioté - Keeping company to Yaya, the discrete Tioté has been fondamental in the coverings, replacings.
 
Flops -
Kolo Touré - There's no place for him in this side.
Drogba - The captain is out of shap, being benched.
 




Outro apurado surpresa, deixando pelo caminho Argélia e Tunísia. Este pode ser um ano memorável para o Togo, depois de tantas polémicas a envolver a selecção, com abandonos e retornos pelo meio.
 
Another surprise qualifier, leaving Algeria and Tunisia out. This may be a memorable year for Togo, after so many controversies involving the team, with retreats, returns.
 
Tops -
Gakpé - A explodir nesta prova.
Romao - Outro mouro de trabalho no meio campo, um pêndulo.
 
Flops -
Ayité - Os irmãos ainda andam escondidos.
Adebayor - No melhor e no pior. Levou a equipa às costas mas aqueles falhanços no primeiro jogo ante a Costa do Marfim podiam ter saído caro.
 
Tops -
Gakpe - Exploding in this event.
Romao - Another work moor in midfield, the team balance.
 
Flops -
Ayité - The brothers have been hiding.
Adebayor - Best and worst. Adebayor has been carrying the team but those two misses in the first match against Ivory Coast could have costed a lot.
 
A Tunísia é outro exemplo de talento escondido por tanta preocupação defensiva, posteriormente desequilibrada devido à mesma situação.
 
Tunisia is another example of talent hidden by so much defensive worries, after that unbalanced due to the same situation.
 
Tops -
Darragi - Entrou em dois jogos para abanar.
Msakni - Talento puro, apesar de demasiada ausência durante as partidas.
 
Flops -
Trabelsi - Darragi pedia a titularidade, mas colocar Msakni, Khazri e Darragi no mesmo XI é complicar, três criativos puros, com um deles a nunca ter actuado com os outros dois, é pedir para ir embora.
Ataque - Jemaa lesiona-se, Khelifa desilude e os restantes não apareceram.
 
Tops -
Darragi - Two matches has substitute to shake things.
Msakni - Pure talent, although too much absence during the games.
 
Flops -
Trabelsi - Darragi asked for start, but putting Msakni, Khazri and Darragi in the same starting lineup is to complicate, three pure criative players with one of them with no previous match with the others is asking to leave.
Attack - Jemaa injured, Khelifa disappoints and the rest didn't show.
 
 

Primeira selecção a cair, mau para uma equipa experiente e que custa a recuperar o brilhantismo dos anos 80.
 
First national side to fall, bad for an experient side that still is far from those brilliant 80's.
 
Tops -
Feghouli - Salvou-se o talento do Valencia.
 
Flops -
Slimani - Avançado de créditos, com interessados, mas que não concretizou.
 
Tops -
Feghouli - The talent.
 
Flops -
Slimani - Strong and good forward, with several clubs interested, but didn't score.

 


Sem comentários: